Neuer Text
Schaut man in einschlägigen Foren oder auf Händlerseiten, so
wird man feststellen, dass Ritterkreuze, Deutsche Kreuze, Eiserne Kreuze, die verschiedenen
Kampfabzeichen etc. oft mehr im Fokus der Betrachtung stehen als Urkunden.
If you look in relevant forums or on dealer sites, you will find that the Knight Cross of the Iron Cross, German Cross , Iron cross, and various combat badges etc. are often more in focus as opposed to the examination of the certificates.
There are now more and more variations of collectors that focus on a
specific award. Let's take the Infantry Assault Badge as an example. Depending
on the manufacturer, there are a handful of variations that differ through embossing
characteristics, perhaps still according to the metal from which they were made
and the level (bronze / silver). Other awards have a larger number of
manufacturers although there is no difference in which metal they are made
from. But these pieces have one thing in common, they are impersonal.
Of course, these awards are also associated with the fate of soldiers and certain events but they are interchangeable. If I take a silver wound badge from a bundle and replace it with another, it is no longer possible to determine whether this piece has always been part of this bundle or not. Decades after the end of the war, one should be skeptical of the statement: “Received from the bearer”. But that's another topic. Back to the certificates.
Anhand der unten gezeigten Urkunde soll exemplarisch gezeigt werden warum
Urkunden oder ganze Urkundenkonvolute sich immer größerer Beliebtheit erfreuen
und wie man anhand einer einzelnen Urkunde eine Vielzahl an Informationen zusammentragen
kann.
On the basis of the certificate shown below, it should be shown as an example why certificates or entire bundles of certificates are becoming increasingly popular and how a large number of information can be gathered from a single certificate.
Fangen wir mit der Urkunde an sich an. Eine Urkunde für die Verleihung des Ärmelbandes Kreta. Erstmal fällt das Design der Urkunde auf. Sehr schön und aufwendig gestaltet. Im Kopf das Flugzeug, eine JU 52, die Landschaft die die Insel Kreta zeigt und die Schiffe. Die Truppen wurden bei der Eroberung Kretas (Unternehmen Merkur) sowohl auf dem Luft- als auch auf dem Seeweg auf die Insel gebracht. Hier wird also schon mit der Gestaltung der Urkunde ein Gesamtkontext hergestellt.
Let's start with the certificate itself. A certificate for the award of the
Crete Cuff Title. First of all, the design of the
certificate is striking. Very nicely and elaborately designed. In the head the
plane, a JU 52, the landscape that shows the island of Crete and the ships. The
troops were brought to the island by air and by sea when they conquered Crete (Operation
Merkur). So, an overall context is created here with the design of the
certificate.
Die Schriftart ist keine Standarschrift, und es
wird Bezug auf die Einheit genommen (12. Armee)
Es gibt es nicht wenige Sammler, die nicht nach Vordrucken
sammeln, sondern nach Einheiten. In diesem Fall das Gebirgsjägerregiment 100.
Über dieses Regiment kann man im Internet noch viele weitere Informationen
erhalten. Hier interessiert einige Sammler, wo und wann diese Einheit gekämpft hat. Es kann vorkommen, dass gerade am Tag der Ausstellung eine Einheit in einer Region gekämpft hat, die besonders
im Fokus stand. Stalingrad, Normandie wäre solche bekannte Städte bzw. Regionen um nur ein paar Beispiele zu nennen. Aber
auch über das Bundesarchiv, dem Lexikon der Wehrmacht und Divisions- und
Regimentsgeschichten ist es möglich noch weitere Informationen über eine
einzelne Einheit in Erfahrung zu bringen. Auch besonders frühe/späte Verleihungsdaten
sind für manche Sammler interessant.
There are not a few collectors who collect not according to forms, but by units. In this case, the Gebirgsjägerregiment 100. You can get a lot more information about this regiment on the Internet. Here, some collectors are interested in where and when this unit fought. It can happen that on the day of the exhibition a unit fought in a region that was particularly in focus. Stalingrad and Normandy would be such well-known cities or regions as examples. But it is also possible to find out more information about a single unit through the Federal Archives, the Lexicon of the Wehrmacht as well as division and regimental history. Even early / late award dates are interesting for some collectors.
Hier
wird die eigentliche Auszeichnung genannt für die diese Urkunde ausgestellt
wurde. Oft nur normal ausgeschrieben wurde hier aber das Ärmelband stilisiert
abgebildet
Here is the actual award for which this certificate was issued. Often only advertised normally, but the cuff title was shown individualized.
Also
nächstes geht es um die Unterschrift. Nicht immer sind die Namen leicht zu
entziffern, in diesem Fall ist aber eine Zuordnung möglich. Es handelt sich um
den späteren Ritterkreuzträger Glasl, zu dem Zeitpunkt aber noch im Range eines
Oberst.
Now to the signature. The names are not always easy to decipher, but in this case an assignment is possible. It is the later Knight Cross holder Glasl, but at the time still in the range of a Oberst.
Wie man sieht kann man an vielen Stellen für weitere Nachforschungen
ansetzen. Ein spannendes Sammelgebiet mit einer fast nicht enden wollenden
Variantenvielfalt. Und genau darin liegt der Reiz. Immer wenn man als Urkundensammler
denkt, man hätte schon alle Varianten irgendwo mal gesehen taucht irgendwo ein
neuer Vordruck auf. Es ist Last und Lust zugleich. Es wird halt nie langweilig.
As you can see, there are many places where you can start further research including exciting collection areas with an almost endless plethora of variations. This is exactly the attraction. Whenever you, as a document collector, think that you have already seen all the variants somewhere, a new form appears somewhere. It is both a burden and a pleasure. It never gets boring.